Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
 |
« le: 24 Novembre 2009 22:10:48 » |
|
Bonsoir, Comme à ce que j'ai compris des propos de Shaitan il faut se dépécher de réaliser une traduction propre de Confluence, je vous propose donc la mienne. Il faut savoir que Confluence est le prochain thème par défaut d'XBMC et que celui-ci est MediaStream-like. Pour tout ceux qui sont intéressés, il est disponible en mettant simplement à jour XBMC. Je vous demande de bien tester le thème dans tout ses moindres recoins puisque certains textes n'ont pas étés traduits. En effet, il faut trouver le contexte des choses, pour voir si celle-ci colle bien. Donc je vous liste ici les parties qui me posent problème : A adapter au contexte- Fichier musicaux système -> Sons du système => Merci Willynuisance (24/11)- Aimez - Détestez - Montrer les titres des médias pendant le scan -> Afficher les titres des médias pendant le scan => Merci Willynuisance (26/11)- Personnaliser -> Personnaliseur => Soucis, ça n'existe pas, donc on risque de garder....- Sous-menu de l'accueil -> Activer le sous-menu => Merci Willynuisance pour l'idée, on va juste raccourcir :p (26/11)- NOM DU BOUTON - Section des liens - Aéré Non traduit- Show Cast -> Casting => Merci Willynuisance (25/11)- Radar & Prévisions (vous occupez pas de $amp:) -> Prévisions satellites => Merci Willynuisance (25/11)- Script TWC (me semble déjà correcte..) -> Confirmer par Willynuisance, on garde !Ce qui est en vert est inclus au fichier ci-dessous, ce qui est en orange (d'après les balises bbcode, mais jaune en vrai) est près pour y être ajouté... Attention aussi, la date de ce qu'il y'a en jaune, est la date où l'idée à été trouvée, et non au moment où ça à été ajouté Et voici ici la traduction incomplète : <?xml version="1.0" encoding="utf8" standalone="yes"?> <strings> <!-- Misc labels --> <string id="31000">Changez votre</string> <string id="31001">Aimez</string> <string id="31002">Détestez</string> <string id="31003">Gestion d'énergie</string>
<string id="31007">Plugins</string>
<string id="31020">Ajoutés récemment</string> <string id="31021">Fichiers - Vidéos</string> <string id="31022">Fichiers - Musicaux</string> <string id="31023">Lecture</string> <string id="31024">Page</string> <string id="31025">Eléments</string> <string id="31026">Options diverses</string> <string id="31027">Localité</string>
<!-- View Type labels --> <string id="31028">Jaquettes</string> <string id="31029">Fanarts</string> <string id="31030">Liste complète</string> <string id="31031">Miniatures</string> <string id="31032">Images</string>
<!-- Extra labels --> <string id="31040">En lecture</string> <string id="31042">LECTURE</string> <string id="31043">PAUSE</string> <string id="31044">AVANCE RAPIDE</string> <string id="31045">RETOUR</string> <string id="31046">Propriétées audio</string> <string id="31047">Préférence acutelle</string> <string id="31048">Préférence de visualisation</string> <string id="31049">Fin du temps</string>
<!-- Playlist Editor labels --> <string id="31055">Ouvrir une liste de lecture</string> <string id="31056">Sauvegarder la liste de lecture</string> <string id="31057">Fermer la liste de lecture</string> <string id="31058">Sons du système</string> <string id="31059">Liste de lecture actuelle</string> <string id="31060">Ce fichier est empilé, choisissez la partie que vous souhaitez lire.</string>
<!-- Skin Settings labels --> <string id="31100"></string> <string id="31101">Option de l'accueil</string> <string id="31102">Fonds</string> <string id="31103">Voir "Pause" sur le diaporama</string> <string id="31104"></string> <string id="31105">Afficher les titres des médias pendant le scan</string> <string id="31106">Options diverses</string> <string id="31107"></string> <string id="31108">Masquer les menus</string> <string id="31109">Fond de l'accueil</string> <string id="31110">Fond pour </string> <string id="31111">Masquer</string> <string id="31112">Options</string> <string id="31113">Une image</string> <string id="31114">Plusieurs images</string> <string id="31115">Personnaliser</string> <string id="31116">Scripts</string> <string id="31117">Voir les vidéos récemments ajoutées</string> <string id="31118">Activer les sous-menus</string> <string id="31119">Activé le bouton des scripts personnels</string> <string id="31120">NOM DU BOUTON</string> <string id="31121">CHEMIN DU SCRIPT</string> <string id="31122">Météo</string> <string id="31123">Utiliser les jaquettes plutôt que les bannières pour les séries TV</string> <string id="31124">Voir la vidéo fond</string> <string id="31125">Voir la visualisation en fond</string> <string id="31126">Activé les paroles des chansons</string> <string id="31127">CHEMIN DU SCRIPT DES PAROLES</string> <string id="31128">PAROLES d'XBMC</string>
<!-- Script labels --> <string id="31200">Raccourcis</string> <string id="31201">Catégories</string> <string id="31202">Casting</string> <string id="31203">Choisissez votre chanson</string> <string id="31204">Section des liens</string> <string id="31205">Source des paroles</string>
<!-- The Weather Channel Script labels --> <string id="31250">Prévisions satellites</string> <string id="31251">Prévisions</string> <string id="31252">Script TWC</string>
<!-- Extra labels --> <string id="31300">Temp actuel</string> <string id="31301">Dernières mise à jour</string> <string id="31302">Menu</string> <string id="31303"></string> <string id="31304">Image</string> <string id="31305">Pas de disque détecté</string> <string id="31306">Ejecter</string> <string id="31307">Fanarts</string> <string id="31308">Détails du film</string> <string id="31309">Mémoire utilisée</string> <string id="31310">Numéro de chanson</string> <string id="31311">FANART[CR][CR]INDISPONIBLE[CR][CR] METTEZ EN UN</string> <string id="31312">Scraper actuel</string> <string id="31313">Choisissez un scraper</string> <string id="31314">Options du scan du contenu</string> <string id="31315">Basique</string> <string id="31316"></string> <string id="31317">Chemin du fanart</string> <string id="31318">Petit fanart</string> <string id="31319">Profil sélectionné</string> <string id="31320">Dernière connexion</string> <string id="31321">Sélecteur de chanson de karaoke</string> <string id="31322">Aéré</string> <string id="31323">Derniers films</string> <string id="31324">Derniers épisodes</string> <string id="31325">Option de liste de lecture</string> <string id="31326">Créé</string> <string id="31327">Résolution</string> <string id="31328">Ajoutés récemment</string> <string id="31329">[B]TIMER ACTIVE ![/B] [COLOR=grey2] - LE SYSTEME S'ARRETE DANS[/COLOR]</string>
<!-- Description Labels --> <string id="31400">[B]CONFIGUREZ L'APPARENCE[/B][CR][CR]Changez le thème · Réglez la langue · Changez les options de listage</string> <string id="31401">[B]CONFIGUREZ LA VIDEO[/B][CR][CR]Gérez votre vidéothèque · Réglez les options de lecture · Changez les options de listage des vidéos</string> <string id="31402">[B]CONFIGUREZ LA MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérez votre discothèque · Réglez les options de lecture · Réglez les options du karaoke</string> <string id="31403">[B]CONFIGUREZ LES IMAGES[/B][CR][CR]Réglez les options de listage · Configurez les diaporamas</string> <string id="31404">[B]CONFIGUREZ LA METEO[/B][CR][CR]Sélectionnez les trois villes dont vous souhaitez avoir la météo</string> <string id="31405">[B]CONFIGUREZ LE RESEAU[/B][CR][CR]Configurez les protocoles UPnP et HTTP · Configurez le partage de fichier · Réglez l'accès internet</string> <string id="31406">[B]CONFIGUREZ LE SYSTEME[/B][CR][CR]Réglez et configurez l'affichage · Configurez la sortie audio · Réglez la télécommande</string> <string id="31407">[B]CONFIGUREZ LE THEME[/B][CR][CR]Configurez confluence · Ajoutez et supprimez les éléments du menu</string> <string id="31420">[B][COLOR=white]XBMC n'a pas détecté de disque.[/COLOR][/B][CR][CR]Veuillez insérer un disque et recommencer</string> <string id="31421">Sélectionnez le profil XBMC[CR]pour vous connecter</string> </strings> Pensez à passer en ISO-8859-1 si les accents passent pas bien ^^ Version du 29/11 !
|
|
|
|
« Dernière édition: 29 Novembre 2009 16:11:39 par Aruhuno »
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Gentil Modérateur
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 2562
Hors ligne
Sexe: 
You cannot change your fate !
|
tu peux l'enlever car il y a un truc qui me chiffonne... c'est que c'est dans la section "Playlist Editor labels" Et j'arrive pas à le trouver la dedans, je croyais que s'était dans les options.... Je continu à chercher, et je te dis si je le trouve
EDIT : enfin bon le son du sytème me parait la meilleur trad en attendant. tu peux remettre les id à coté des trucs à traduire que je me repère dans le fichier?
|
|
|
|
« Dernière édition: 25 Novembre 2009 00:02:49 par Willynuisance »
|
Journalisée
|
|
|
|
Gentil Modérateur
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 2562
Hors ligne
Sexe: 
You cannot change your fate !
|
Script TWC, oui c'est correct c'est pour le script qui tape sur la Time Warner Cable, mais bon ça sert pas à grand chose en france... radar & forecast, je dirait prévision satellite (c'est comme ça qu'ils disent chez nous les gens de la météo :D) Show Cast, je dirai Casting, mais je vois pas ou il est utilisé :(
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
Je vois que je suis plus seul à galéré, merci Willynuisance. Tiens, voilà avec les id pour ce qui est à adapter : <string id="31001">Aimez</string> <string id="31002">Détestez</string> <string id="31044">AVANCE RAPIDE</string> <string id="31045">RETOUR</string> <string id="31058">Fichier musicaux système</string> <string id="31105">Montrer les titres des médias pendant le scan</string> <string id="31115">Personnaliser</string> <string id="31118">Sous-menu de l'accueil</string> <string id="31120">NOM DU BOUTON</string> <string id="31204">Section des liens</string> <string id="31322">Aéré</string> Et pour ce qui est non traduit : <string id="31202">Show Cast</string> <string id="31250">Radar & Prévisions</string> <string id="31252">Script TWC</string> Pour Show Cast, je fais la modification ce soir, et pour ce qui est de radar & forecast j'ai pas trouvé où c'était, et ma trad parait potable... Je vais tout de même prendre la tienne vu que tu as l'air d'avoir vu où c'était. Ça m'embête un peut de pas trouver les choses, mais en même temps on mélange langue du skin et langue de XBMC, alors c'est pas très simple...
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Gentil Modérateur
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 2562
Hors ligne
Sexe: 
You cannot change your fate !
|
"radar et forecast" c'est dans un plugin météo je suppose. Vu que j'en utilise pas je peu pas te dire, mais il suffit, si tu as un doute, de tapper "forecast radar image" dans google pour voir que c'est bien de ça qu'on cause. Si tu as une chaine anglophone à la maison, regarde la météo tu verras ;) Je vois que je suis plus seul à galéré, merci Willynuisance. Pas de quoi, si je peux aider et que j'ai du temps, je le fait volontier
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
T'inquiète pas, je te fais confiance :) La mise à jour du fichier à été faite !
|
|
|
|
« Dernière édition: 26 Novembre 2009 11:03:28 par Aruhuno »
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Gentil Modérateur
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 2562
Hors ligne
Sexe: 
You cannot change your fate !
|
<string id="31105">Montrer les titres des médias pendant le scan</string> >> Afficher les titres des médias pendant le scan Option pour afficher le "popup" et la barre d'avancement lors d'un scan massif.
<string id="31118">Sous-menu de l'accueil</string> >> Je vois pas bien comment faire mieux. Peut être "activer le sous-menu sur la page d'accueil" (si ça rentre) c'est l'option qui permet dans la skin, sur la page d'acceuil, d'avoir la petite flèche sous chaque section du menu qui permet d'accéder au menu d'après. Par ex : Musique > flèche de droite et on a direct accès à album, artiste, ...
<string id="31115">Personnaliser</string> >> dans l'absolu ça serai "Personnalisateur" mais ça existe pas, donc je mettrait "Personnalisation".
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
T'es un tueur Will ^^ Dis moi, comme tu t'occupe de celle d'XBMC, essayes de voir pour "Scanner pour nouveau contenu", parce que ça déborde à fond xD
Pour "Personnalisateur" c'est fâcheux en effet...et si on l'ajoutait à notre dico ? xD C'est marrant, Aimez et Détestez devraient être simple à trouver et pourtant... ^^
|
|
|
|
« Dernière édition: 26 Novembre 2009 11:40:01 par Aruhuno »
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Gentil Modérateur
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 2562
Hors ligne
Sexe: 
You cannot change your fate !
|
Pour Xbmc, j'ai commencé à relever pas mal "d'anomalie", je rajoute la tienne à ma liste. Je ferai un post plus tard. Mais la trad de Frost corrige déjà le principal C'est marrant, Aimez et Détestez devraient être simple à trouver et pourtant... ^^
oui, j'ai regardé chez Frost aussi qui à mis "aimer" et "détester". Le principale pb c'est toujours de trouver où est utilisée l'option.
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
Mise à jour du premier post... Il reste plus grand chose, m'enfin ce sont les plus dur à trouver, peut-être faudrait-il voir la trad Vfq...
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Tipiak!
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 5608
En ligne
Sexe: 
|
je vois pas ce qu'il reste.
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
Ce qui n'est pas en vert ppic... se sont des morceaux qu'on trouve pas, donc on peut pas être sur de la trad...
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Tipiak!
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 5608
En ligne
Sexe: 
|
et les strings anglaises elles disent quoi ?
pasque la ca revient a traduire du francais en francais :D
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
Je comprends pas bien le sens de ta question, je traduis depuis la version anglaise, le problème c'est le contexte... Il est simple de traduire un mot quand il n'a pas de contexte, mais dans notre cas, ils ont tous un contexte...
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Gentil Modérateur
Fait partie du Décor
Karma: 5
Messages: 2562
Hors ligne
Sexe: 
You cannot change your fate !
|
Tu as les ID en code en dessous ppic. Comme ça tu peux checker avec le fichier anglais si tu veux ;)
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Multitâche
Accroc
Karma: 2
Messages: 125
Hors ligne
Sexe: 
I believe I can fly...
|
Tiens au fait, il y a un petit truc qui me gêne: c'est la traduction de skin par thème.
Elle peut prêter à confusion car, dans la version anglophone, theme et skin sont bien dissociés. Par exemple, il existe un skin qui utilise des thèmes de couleur.
Je pencherais plutôt pour habillage mais, pour avoir déjà fait quelques traductions de softs, je sais combien il est compliqué de remplacer un mot anglais de quelques lettres par un mot français souvent bien plus long.
|
|
|
|
« Dernière édition: 30 Novembre 2009 01:36:17 par Haveac00kie »
|
Journalisée
|
|
|
|
Méchant Modo
Fait partie du Décor
Karma: 1
Messages: 1593
En ligne
Sexe: 
|
Je serais vous je laisserait "skin".
Pourquoi ? Parce qu'un thème, c'est une variante du skin (souvent sur la couleur, genre le mod green de transparency de notre ami), et que habillage bah... Moi je comprends pas, je pense a un jean, un Tshirt... mais pas a une skin. Au mieux je penserais au texture, alors que c'est vraiment pas ca. "Habillage de l'interface" a la rigueur, mais c'est beaucoup trop long. Je pense que pas mal de gens sont de mon avis (comme tous le monde :D ), a vous de décider, c'etait juste une remarque comme ca, je trouve le boulot que vous avez fait sur la skin vraiment très bon. Bien joué.
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Colocataire
Karma: 1
Messages: 331
Hors ligne
Sexe: 
|
Excusez moi tout les deux, mais où voyez vous skin/thème/habillage ? Je vous comprends pas trop là xD
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Parce que la connaissance appartient à tout le monde 
|
|
|
Multitâche
Accroc
Karma: 2
Messages: 125
Hors ligne
Sexe: 
I believe I can fly...
|
Un peu partout dans l'autre fichier strings.xml qui se trouve dans "Program Files\XBMC\language\French\". Il a besoin d'être complété et traduit lui aussi car il est différent de son homologue du dossier English.
Un premier jet ci-dessous.
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Fait partie du Décor
Karma: 9
Messages: 14658
Hors ligne
Sexe: 
|
Ah, alors ça c'est le fichier qui concerne l'ensemble de Xbmc. Donc là aussi il y a une traduction en cours. Je ne sais pas trop où ça en est.
|
|
|
|
|
Journalisée
|
Dans ce néant qui mord, dans ce chaos qui ment, Ce que l'homme finit par voir distinctement, C'est, par-dessus nos deuils, nos chutes, nos descentes, La souveraineté des choses innocentes.
|
|
|
|
|
|